accueil favoris newsletter partagez
l'information professionnelle du e-learning
Actus Rubriques Thèmes Outils Inscriptions Newsletters Société  
Sur le site
 
Articles dernièrement
WHP : leader de la localisation des contenus eLearning
:: partager avec mon réseau VIADEO  
26
Juin
2009
Ce sujet fait rarement la une… Pourtant le marché est là : les grandes entreprises demandent la localisation de leurs contenus eLearning dans les principales langues pratiquées par leurs filiales à l’étranger… WHP a su s’imposer en quelques années comme l’acteur incontournable de la traduction de contenus multimédia, notamment en fournissant les principaux éditeurs de contenus sur étagère… Tour d’horizon avec Amaury de Saint Martin, Directeur commercial de WHP...

e-learning-infos.com : WHP en quelques mots ?

Amaury de Saint Martin : WHP a été créée en 1994, puis reprise par Dominique Trouche en 2005, avec la volonté de diversifier les activités dans le cadre d’un plan de développement ambitieux.

L’entreprise était alors fortement investie dans la localisation de logiciels et d’applications informatiques pour le compte d’éditeurs comme Cognos ou de grands comptes comme Dell, HP et Amadeus dont nous avons localisé toutes les applications en ligne. De la traduction des logiciels à celle des supports de formation il n’y avait qu’un pas… que nous avons franchi, pour adresser dans la foulée de nouveaux secteurs tels que le jeu vidéo, en particulier le segment des MMORPG (jeux massivement multi-joueurs en ligne), par exemple EVE Online de l’éditeur CCP Games, dans des langues comme le japonais ou le russe.

Nous avons historiquement localisé les applications eLearning des éditeurs tels que Amadeus et Cognos, et très rapidement collaboré avec Cegos, sur la localisation de son offre « Global learning by Cegos ». Puis, de fil en aiguille, avec Demos eLearning pour le déploiement à l’international de leurs contenus sur étagère dont les 100 modules ont déjà été traduits à ce jour dans deux premières langues. Enfin, dans ce segment de marché, je n’oublierai pas Crossknowledge dont nous sommes le partenaire privilégié depuis plusieurs années.

Notre implantation sur le marché du eLearning nous permet aujourd’hui de localiser aussi des technologies : récemment les logiciels de l’éditeur Epistema. et de déployer nos services à l’étranger avec des clients tels que les éditeurs de logiciel N-Able (Canada) et HP ou les éditeurs eLearning : Interactive Services en Irlande ou BMGI aux USA et en Chine, déployant des formations en ligne à la méthodologie six Sigma.

Ces développements se traduisent dans nos résultats : WHP enregistre 35% de croissance annuelle à 8,5 millions d’euros de chiffre d’affaires avec un effectif de 60 personnes répartis sur ses sites de Sophia Antipolis, Paris, Bratislava et Shanghai.

eLI : quels types de projet traitez-vous ? Avec quelle organisation ?

ASM : WHP traite essentiellement des grands projets récurrents, réalisés pour de grandes entreprises provenant de tous les secteurs d’activité, avec une prédominance du secteur IT et du eLearning.

Nous disposons de toutes les compétences nécessaires à la localisation de contenus multimédia : compétences en gestion de projet, bien entendu, en ingénierie, infographie, dans l’enregistrement audio… Et surtout compétences de traduction avec un réseau de 1000 traducteurs référencés, c’est-à-dire dont les compétences ont été évaluées et validées, dont un noyau de 300 traducteurs qui collaborent fréquemment avec WHP.

Les besoins des clients peuvent varier considérablement. Oracle University ne nous demande que la traduction en français de ses contenus, alors que Amadeus nous demande de localiser ses applications en 40 langues ! Il faut donc pouvoir répondre à un périmètre très large, ce à quoi nous nous employons avec notre vaste réseau de traducteur.

Comme dans tout projet, le rôle clé est tenu chez nous par le chef de projet en charge d’accompagner le client depuis l’expression des besoins jusqu’à la livraison des contenus traduits, et même au-delà puisque nos clients dans le domaine du eLearning nous demandent d’installer ces contenus sur leur propres plates-formes et de valider le produit final. Nos chefs de projet proviennent de la conduite de grands projets informatiques ou bien sont des linguistes qui ont acquis cette expérience.

eLI : ces activités sont-elles industrialisables ?

ASM : En partie seulement, mais cette industrialisation permet aux entreprises d’obtenir des coûts très compétitifs.

Nous utilisons en particulier ce qu’on appelle des outils de « Mémoire de traduction », comme Trados, qui permettent, chez un client, d’identifier les répétitions, les segments de texte qui ont déjà été traduits pour ce client dans le passé. Avec la mémoire de traduction, nous pouvons garantir une véritable cohérence terminologique au client, et des prix tirés parfois jusqu’à 30%, car ces répétitions ne nécessitent qu’une simple révision linguistique, donc moins onéreuse qu’une traduction.

Nous utilisons aussi des outils de productivité en interne, le logiciel de workflow linguistique Idiom, par exemple, pour faciliter la communication et la validation des livrables produits par l’ensemble de nos traducteurs sur un chantier spécifique. Pour le reste, nous savons aussi nous adapter aux outils des clients : CMS, ou LCMS dans le domaine du eLearning… au besoin, nous savons acquérir toutes les compétences nécessaires pour localiser sur de nouveaux outils tels que, récemment Captivate ou Viewlet Builder.

Par ailleurs nous travaillons activement à la conception d’une offre de traduction automatisée qui n’aurait rien à voir avec les expériences parfois décevantes de traduction automatisée sur le Net… Nous nous dirigeons vers des techniques autrement sophistiquées, bâties sur des décodeurs qui permettent de faire de la traduction à partir de règles statistiques tirées de contexte de traduction similaires. Ceci sera rendu possible à terme, sous réserve de la constitution préalable de corpus de millions de mots qui pourront être déclinés en corpus spécifiques clients… On n’en est pas si éloigné pour les rapports techniques, par exemple… Ce n’est pas le cas pour la localisation des multimédia de formation qui sont des contenus nettement plus complexes…

Enfin, dans le cadre d’un GIE créé avec le groupe d’ingénierie Assystem, nous souhaitons proposer aux agences eLearning, aux académies internes de grands groupes ou aux équipes en charge de grands projets de changement d’industrialiser et d’externaliser la production multimédia de leurs modules. Le core business des agences consiste à générer de l’ingénierie de formation et à apporter leur touche de créativité, et non pas à produire en masse des supports multimédia. C’est pourquoi nous proposons d’externaliser cette activité.

eLI : quelles sont vos perspectives ?

ASM : Les perspectives sont excellentes. D’abord pour des raisons de marché, malgré la crise : à la recherche de la plus grande efficacité de leurs équipes, les entreprises viennent massivement à la localisation de leurs contenus. De ce point de vue, le marché du eLearning nous semble très solide et en particulier son évolution vers les Serious Games proches des méthodes et outils des jeux vidéo que nous maîtrisons déjà. Par ailleurs, WHP poursuit ses investissements, dans des outils et des méthodes qui lui donnent une longueur d’avance, et dans sa force des ventes ; nous avons créé un bureau commercial à Paris pour traiter les grands comptes et les universités d’entreprise ; nous envisageons l’ouverture de nouveaux bureaux en Europe en 2010.

Les concurrents sont encore peu nombreux en Europe, surtout sur ce créneau de la localisation de contenus eLearning. La capacité à traduire des contenus multimédias n’est pas si facile à réunir… Les problématiques liées à la synchronisation des écrans avec les langues, à titre d’illustration, suppose un savoir-faire important… Il en va de même pour la finesse dont il faut faire preuve dans la localisation culturelle des contenus : nous n’allons pas confier la traduction d’un module destiné à l’Argentine à un Espagnol… mais à un Argentin qui disposera d’emblée de tous les codes culturels pour éviter les erreurs…

Notre vocation, c’est de faire du clé en main pour les entreprises… Elles nous confirment quotidiennement que c’est ce qu’elles attendent de WHP !

Propos recueillis par Michel Diaz

 
Communiqués Presse
Orange, Lacoste et Kaptitude récompensés lors du séminaire client e-doceo
03/07/2015 :: e-doceo, le leader du digital learning a réuni une nouvelle fois sa communauté autour d’un séminaire riche en actualité. Outre la présentation de ses nouveautés logicielles, l’éditeur a récompensé les ...
L’Assurance : un nouveau paradigme pour les Responsables Formation ?
26/05/2015 :: Parution du nouveau livre blanc de Vodeclic L’Assurance : un nouveau paradigme pour les Responsables Formation ? Comment les Responsables Formation peuvent-ils couvrir leur entreprise et leurs sal ...
tous les communiqués
 
Offres Emploi
XPERTEAM 04/11/2014
Rédacteur technique
STRASS E-LEARNING 17/10/2014
Concepteur E-learning
VODECLIC 16/06/2014
Formateur / Producteur en bureautique dans le secteur du e-Learning dans le domaine des nouvelles technologies
CROSSKNOWLEDGE 24/02/2014
Technicien Maintenance & Support Informatique
CROSSKNOWLEDGE 23/04/2014
Consultant Avant-Vente Junior (H/F) en alternance
CROSSKNOWLEDGE 15/10/2013
Assistant Chef de Produit Pédagogique (H/F)
toutes les offres d'emploi
 
 
 
Inscription Newsletter
Deux éditions mensuelles gratuites !
Annuaire ELI Entreprise
L'annuaire des entreprises E-Learning Infos
Sondage Votre avis
Vos opinions vous intéressent ? Partagez les !
Publicité Visibilité
10500 visiteurs vous regardent !
 
     
 
Evénements Agenda
tous les événements
 
Derniers inscrits Annuaire
STRASS E-LEARNING Paris
secteur : eLearning
CLASSILIO
secteur : Non renseigné
REGARDS
secteur : Non renseigné
KTM ADVANCE Paris
secteur : Autres
ACTION ON LINE Lyon-Dardilly
secteur : Finances et gestion
INOVAE TROYES CEDEX 9
secteur : Logiciels auteur
tout l'annuaire
 
Focus secteur d'activité Annuaire
eLearning

Régulièrement, nous vous présentons les dernières sociétés inscrites dans l'annuaire ELI d'un secteur d'activité particulier. Nous nous attardons ce mois-ci sur le secteur : eLearning.

STRASS E-LEARNING Paris
secteur : eLearning
SPEEDERNET LYON
secteur : eLearning
SPEEDERNET LYON
secteur : eLearning
ATOOPHARM Déville-lès-Rouen
secteur : eLearning
tous les secteurs
 
Focus entreprise Annuaire
e-learning-infos.com
 
Le site e-learning-infos.com est publié par Infopromotions. eLearning-Infos.com constitue aujourd'hui le site de référence pour l'actualité de la scène du eLearning française avec : - Dossiers percutants, - Interviews des acteurs phares, - Rubrique Exclusive consacrée aux offres d’emplois dans ce secteur.
fiche complète de l'entreprise
     
e-learning-infos.com - copyright groupe solutions 2024 - tous droits réservés
Articles
Retour sur les 8ème ...
E-LEARNING EXPO LYON...
Cisco Networking Aca...
Interview de Jean-St...
Point de vue de Tele...
Les 12èmes Rencontre...
4 questions à Valent...
Dépêches
2 jours pour se form...
Un point d’étape bie...
Université d’été Lud...
Séminaire sur l’offr...
Premier RV de l’été ...
Formations d’été au ...
Formation et identit...
Communiqués de presse
Orange, Lacoste et K...
L’Assurance : un nou...
Vodeclic au Congrès ...
Skillsoft annonce l'...
SkillCatch : l’app d...
Avis d'expert : Le M...
LCMS et LMS d’e-doce...
Evénements
L'intégration : clé ...
BYOD : Tirez profit ...
Ignorance informatiq...
Club utilisateurs XP...
Rencontres du eLearn...
9ème Congrès Learnin...
9e édition des Journ...
e-learning-infos.com
inscription newsletter
inscription annuaire
qui sommes-nous ?
contacts
publicité
tarifs & conditions
mentions légales
Les autres sites Infopro
E-learning-infos
ERP-infos
Intranet-infos
Eachats-infos
Phonethik